asesoría

Asesoramiento lingüístico

Si tienes una grabación de voice-over o de doblaje y quieres asegurarte de que la calidad de tu texto se mantiene intacta, cuenta conmigo.

Tanto si es en persona en un estudio como por videollamada, puedo asistir a la sesión para ayudar a tu equipo durante la grabación.

Además de ayudarte durante la sesión, puedo encargarme de la traducción o la revisión del texto si lo necesitas. Esto siempre facilita el trabajo a la hora de hacer cambios sobre la marcha y hace que todo sea mucho más coherente.

Este servicio solo se ofrece en español, pero si requieres otros idiomas, estoy encantada de recomendarte a compañeras con experiencia en asesoramiento lingüístico.

Para más idiomas, escríbeme
Rellena este campo
Rellena este campo
Por favor, introduce una dirección de correo electrónico válida.
Rellena este campo
Tienes que aprobar los términos para continuar

Ponte en contacto

Ponte en contacto con Twenty-four frames para tus necesidades de traducción, subtítulos y asesoramiento lingüístico.

Estoy aquí para ayudarte a comunicarte con éxito.

info@twentyfourframes.co.uk

Ponte en contacto

Ponte en contacto con Twenty-four frames para tus necesidades de traducción, subtítulos y asesoramiento lingüístico.

Estoy aquí para ayudarte a comunicarte con éxito.

LinkedIn

info@twentyfourframes.co.uk

Para más idiomas, escríbenos
Rellena este campo
Rellena este campo
Por favor, introduce una dirección de correo electrónico válida.
Rellena este campo
Tienes que aprobar los términos para continuar
Para ofrecer las mejores experiencias, utilizamos tecnologías como las cookies para almacenar y/o acceder a la información del dispositivo. El consentimiento de estas tecnologías nos permitirá procesar datos como el comportamiento de navegación o las identificaciones únicas en este sitio. No consentir o retirar el consentimiento, puede afectar negativamente a ciertas características y funciones. Política de cookies|Política de Privacidad   
Privacidad